Durante el SuperBowl, la tradicional final del campeonato de fútbol americano gringo, Coca-Cola emitió un comercial para promover su marca como cualquier otra megacorporación que tiene unos cuantos millones de dólares para gastarlos en 30 o 60 segundos de televisión. El comercial fue titulado «America The Beatiful», durante el cual las y los estadounidenses hicieron cosas típicamente norteamericanas, mientras que la canción «America The Beautiful» sonaba como fondo musical.
Pueden ver el comercial aquí:
Si Ud. es un ser humano común y corriente, tal vez haga el siguiente análisis: «me parece que es un comercial decente, entonces ¿cuál es el problema?» Pero si Ud. es un monstruo vil carente de humanidad y compasión se habrá dado cuenta de que «America The Beautiful» FUE CANTADA EN VARIOS IDIOMAS. ¡DIOS MÍO, NO! Muchos ¿ciudadanos? de Estados Unidos están enojadas porque no fue cantada en inglés.
Coca-Cola, la marca de gaseosa más popular del mundo, tuiteó lo siguiente después de transmitido el comercial:
@CocaCola: The Only thing more beautiful than this country are the people who live here. (@CocaCola: La única cosa más bella que este país es la gente que vive aquí.)
Coca-Cola, a estas alturas, ya se habrá dando cuenta que dicha frase no es del todo cierta. Veamos algunos de los miles de tuits al respecto.
Un tuit no «completamente» racista.
Maldita sea, Coca-Cola. Ya sabes que tu comercial está muy mal porque has perdido al Chico Diabetes…
Sí, idiomas extranjeros = terroristas.
¿Será que tal vez el memo fue escrito en algún idioma que no sea inglés?
«Voy a tratar de sonar inteligente y fallar miserablemente.»
Me parto de risa #fuckcoke
¡Oh! Andy «no quiere» toda esa mierda extranjera.
¿Qué patriota estadounidense dijo eso?
Claro que si, «asswholes».
Me cago de risa «extranjera decente».
(Tsssss… ya tienen tu dinero.)
«No soy racista, pero…»
«Nosotros (es decir, yo y mi pequeño mundo conformado por mi familia/amigos) hablamos inglés…»
«No tengo control sobre mí misma y voy a seguir dándoles dinero por su azucarada bebida adictiva, pero sé que estoy enfadada con Uds.»
Y aquí hay algunos fantásticos tuits acerca de «su América» que demuestran que, si bien dicen que pueden hablar inglés, no significa que saben cómo se escribe:
Pobre Coltt, en el tuit a continuación parece pensar que la gente está tratando de forzarlo a dejar de hablar inglés por medio del comercial de Coca-Cola…
Mierda, todos las estábamos pasando tan bien hasta que la América No Blanca entró al debate:
Olivia no tiene ni puta idea de que la canción «America The Beautiful» era la del comercial de Coca-Cola, no «God Bless América. ¿Pero a quién le importa? Los verdaderos estadounidenses no necesitan saber la diferencia entre las canciones, ¡siempre y cuando están cantadas en inglés!
Y ella no es la única. Al parecer, el himno nacional ya no es el himno nacional de Estados Unidos…
El anuncio fue hecho por una empresa privada, la Coca-Cola Company, así que si no les gusta, señoras y señores, tómenlo como una expresión del libre mercado y del capitalismo que tanto defienden.
Todo esto fue sólo una muy pequeña muestra de lo que se ha escrito en Twitter y…
… ni siquiera me dieron…
… la oportunidad…
… de echar un vistazo al…
… fan page de Coca-Cola en Facebook.
Y no te atrevas a decirle a los expertos conservadores que esto está sucediendo, no lo creerán (aun cuando sus propios amigos eruditos conservadores estén participando en está revuelta racista):
Por último, pero no menos importante, tenemos a la bella Kasey Knowles. Primero, ella tuiteó esto:
Luego, ella tuiteó la clásica «disculpa no disculpa», pero con una interesante variación doble, terminando la «disculpa no disculpa» como una «no disculpa no disculpa disculpa». Un típico caso de doble negación.
… Pero ¿por qué esta chica, a la cual elegí al azar, sintió la necesidad de pedir disculpas? Ah, porque representa el estado buena onda de Kansas…
«Miss KANSAS 2013»